I think, therefore I write

பூட்டு

கடவுளை உள்ளே வைக்கவா
அல்லது மனிதனை வெளியே வைக்கவா
பூஜை அறைக்கு பூட்டு…

Until later 🙂

P.S: As soon as this thought struck my mind, my mind gave me many perspectives to this small piece of writing. And I realized a single line evoking a million perspectives is the beauty of language. I would love to hear your perspective or interpretation too 🙂

P.P.S: For those who don’t know Tamil, it roughly translates to “Whether to keep God inside or to keep man outside, is the lock for the prayer/puja room?” The beauty of language might be lost in translation but it is just for the sake of understanding.

5 Comments

  1. Soumya

    I can’t read this. I shall ask Cal to recite it for me in Tamil.

    The meaning sounds beautiful. And it is very true.

  2. Raghavan alias Saravanan M

    நல்ல சிந்தனை. வித்தியாசமாகவும் இருக்கிறது.

    கடவுள் அவர்பாட்டுக்கு உள்ளேயே இருந்தால் இருக்கின்ற ஒரு சில அப்பாவிகளையும் , நல்ல உள்ளங்களையும் காத்துக் கொண்டிருப்பார். 🙂

    பூஜை அறை என்பதே மனிதம் கடவுளை நோக்கி நகர்வதர்கான ஒரு இடம்..அதற்குப் போய் பூட்டுப் போடுவானேன்? 🙂

    • Keirthana

      நன்றி, உண்மை தான் ஆனால் பூஜை அறைக்கும் பூட்டு போடப்படுகிறது இவ்வுலகில். 🙂

      அப்படி பூட்டப்பட்ட ஓர் அறையை பார்த்து வந்த எண்ண ஓட்டம் தான் இது.

  3. Greenboochi

    You are brilliant! 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *